técnica de som direto e professora da FAAP ) conta um pouco da sua história com essa grande lenda do som no cinema brasileiro.上記のフアレス、ブラジルにおける直接音の先駆者の一人を、名誉にはドキュメンタリーのための彼のインタビューからの抜粋可能ですVulgoのサウンド 。Eの下、ボルヘスタイド(直接音とテクニック教師FAAP)はこれで歴史のビットを持っていますブラジルの映画に大きな伝説を鳴らす。また、インタビューは彼の論文"のフアレスで実施と規定している1960年の中でドキュメンタリーシネマBrasileiroの中で直接音のはじめに "。
Cinemateca Brasileiraem São Paulo.テーブルのオンライン表示には利用可能になりました週ABC 2013で、月08-10を起こったブラジルのシネマサンパウロで。Semana ABCé uma oportunidade única no país de reunião de personalidades de diversas áreas do cinema refletindo sobre o seu mercado de trabalho.が推進する映画撮影のブラジル協会、ABCウィークその労働市場に反射膜の様々な分野から国会議パーソナリティでユニークな機会です。また、直接ブラジルの映画の発展に寄与する議論、講演、パネルやマスタークラスを提供する。
Luiz Bolognesi.職人サウンド*は、サウンド編集上司と話しラロカアレッサンドロとエドゥアルドVirmondをアニメ映画のサウンドの仕事に愛と怒りの物語のルイスBolognesi。Virmondfalam sobre o desafio de criar os sons de um filme que se passa em quatro épocas distintas, sobre as peculiaridades do trabalho de som para animação e sobre a metodologia de trabalho empregada no1927 Audio, estúdio onde os dois são sócios, e que é um dos mais importantes centros de pós-produção sonora do país.このインタビューで、ラロカとVirmondはで採用方法論上で動作するアニメーションとサウンドの仕事の特殊性については、四季で行われ、映画の音を作成するための挑戦の話1927オーディオの2つはスタジオパートナー、およびポストプロダクションのサウンド国の最も重要な拠点の一つである。
Semana ABC 2012, o diretor de som argentinoGuido Berenblumnos falou sobre a importância de pensar a sonoridade de um filme durante todo o processo da sua criação.セミナー"に参加した後、現代シネマにサウンド:概念と新技術"で、2012年に週ABC、サウンドディレクターアルゼンチングイドBerenblumは、その作成のプロセス全体のための映画の音について考えることの重要性についての私達に告げた。Berenblumdestacou partes do roteiro do filmeO Pântano(2001), escrito e dirigido pela cineastaLucrecia Martel, nos quais apareciam indicações sonoras concretas.で開催されたセミナー、でブラジルのシネマ5月11日、2012年にサンパウロで、Berenblumは映画のために、スクリプトの部分を強調したマーシュ監督によって書かれ、監督(2001)、クレシアマルテル具体音表示を現れた、。よるBerenblum、サウンドディレクターの仕事は、技術的な選択肢とフィルムの創造的なプロセスを通して音とワークフローの定義によって、これらのステートメントのサウンドスクリプトの達成を通過します。前の音の録音に会話は、まず第一に、音を含むフィルムのための"モードacercarse"美的オプションを設定することができます。